Національно-культурна специфіка оцінних фразеологізмів в іспанській мовній картині світу.
| Тип работы: | Дипломная работа |
| Количество страниц: | 58 |
| Размер ZIP-архива: | 86 КБ |
| Оглавление: |
ВСТУП . . . . 3 РОЗДІЛ 1 РЕАЛІЗАЦІЯ КАТЕГОРІЇ ОЦІНКИ НА ФРАЗЕОЛОГІЧНОМУ РІВНІ . . . . 6 1.1 Оцінка як лінгвістична категорія . . . . 6 1.2 Параметричні характеристики оцінки . . . . 8
1.3 Основні критерії розподілу оцінок . . . . 11 1.4 Фразеологічна одиниця як засіб вираження оцінного значення . . . . 15 1.5 Сучасні підходи до визначення національно-культурної специфіки фразеологічних одиниць . . . . 19 ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 1 . . . . 23 Розділ 2 НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНА СПЕЦИФІКИ ІСПАНСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ НА ПОЗНАЧЕННЯ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ОЦІНКИ ЛЮДИНИ . . . . 25 2.1 Репрезентація національної самобутності в сукупному значенні ФО . . . . 25 2.2 Репрезентація національної самобутності в значенні окремих лексичних компонентів у складі ФО . . . . 28 2.2.1 Ономастичний компонент у складі ФО . . . . 28 2.2.2 Зооморфний компонент у складі ФО . . . . 33 2.2.3 Фітонімний компонент у складі ФО . . . . 39 2.2.4 Предмети побуту у складі ФО . . . . 43 ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 2 . . . . 45 ВИСНОВКИ . . . . 48 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ . . . . 51
|
| Фрагмент работы: | ВСТУП У вивчення оцінки доклали зусилля багато філософів, логіків, лінгвістів. Накопичено значний емпіричний матеріал і сформовані певні напрямки дослідження оцінної семантики в англійській, французькій, німецькій, російській та українській мовах. Лінгвістичні розвідки вітчизняних та зарубіжних мовознавців були спрямовані на різнобічне вивчення аспектів оцінки та оцінного значення: оцінної модальності та логіки оцінок (Н.Д. Арутюнова, О.М. Вольф, О.А. Івін, та ін.); функціональної природи оцінки та її функцій у структурі висловлення та цілого тексту (О.М. Вольф, В.Г. Гак, P. White та ін.); семантико-прагматичних особливостей реалізації оцінного значення (Н.Д. Арутюнова, Т.А. Космеда, Т.В. Маркелова та ін.); оцінки як типу мовного значення та співвідношення емоційного й оцінного компонентів у структурі значення (І.В. Арнольд, І.А. Стернін, В.М. Телія, В.І. Шаховський та ін.); мовних засобів вираження оцінки (Н.А. Бойченко, Т.І. Вендіна, та ін.). Водночас теорія оцінки не має завершеної репрезентації, що викликає необхідність продовження розробки пов’язаних з нею проблем. Слід також враховувати той факт, що дослідження останніх років, намічаючи нову теоретичну й практичну базу для вивчення категорії оцінки, створюють умови для переосмислення на більш високому рівні раніше накопичених фактичних та теоретичних даних. Лінгвістична категорія оцінки недостатньо описана з позицій антропоцентризму, розробка приниципів якого здійснюється Г. Вежбицькою, Дж. Лакоффом, Б.О. Серебренніковим, В.М. Телією, О.С. Кубряковою, Ю.С.Степановим, у центрі уваги дослідників знаходяться різні параметри людської особистості, в тому числі мовна картина світу, мовна особистість, мовленнєва поведінка індивіда. Категорія оцінки невід’ємна від національної специфіки сприйняття світу. Вона характеризується низкою критеріїв, які віддзеркалюються через певну національну культуру і набувають особливої ціннісної значущості, що знаходить висвітлення і вираження в мові, зокрема, у фразеології. Національно-культурна специфіка фразеологічних одиниць аналізувалася в роботах Б.М. Ажнюка, А.В. Жукова, B.А. Маслової, В.М. Телії та ін. Однак національно-марковані фразеологізми, значення яких ускладнене оцінним компонентом, ще не дістали належного теоретико-практичного опрацювання. Усе вищезазначене визначає актуальність проблеми, яка зумовила вибір теми дослідження. Об'єктом дослідження виступають оцінні фразеологізми в іспанській мовній картині світу. Предметом дослідження є національно-культурний компонент семантики іспанських фразеологізмів на позначення інтелектуальної оцінки людини. Метою даної роботи є виявлення національно-культурної самобутності іспанських фразеологізмів з точки зору інтелектуальних якостей людини, що піддаються оцінці. Реалізація поставленої мети передбачає розв’язання таких завдань: 1) розглянути лінгвістичний аспект категорії оцінки; 2) окреслити структуру оцінки та її типи; 3) виділити сучасні підходи до визначення національно-культурної специфіки фразеологізмів; 4) проаналізувати особливості реалізації національно-культурної специфіки в іспанських фразеологізмах на позначення інтелектуальної оцінки людини. Для детального аналізу фразеологічних одиниць використовувалися наступні методи: 1) суцільної вибірки; 2) аналізу словникових дефініцій; 3) семантичного аналізу; 4) компонентного аналізу; 5) контекстуального аналізу; Матеріалом дослідження слугували 185 національно-маркованих оцінних фразеологізмів, вибраних із сучасних фразеологічних словників і довідників іспанської мови. З метою верифікації та пояснення даних вибірки до аналізу також залучалися приклади з творів іспанської художньої літератури. Наукова новизна роботи полягає в комплексному описі іспанських фразеологізмів на позначення інтелектуальної оцінки людини та їх системній організації. Також проведено аналіз особливостей реалізації етноспеціфічного компонента у складі іспанських фразеологізмів, що дозволяє зрозуміти національну своєрідність сприйняття і відображення навколишньої дійсності у свідомості іспанського етносу. Практичне значення роботи визначається можливістю використання результатів дослідження на заняттях з лексикології, стилістики, лінгвокультурології та практики іспанської мови. Логіка дослідження зумовила структуру дипломної роботи: вступ, 2 розділи, висновки, список використаних джерел із 52 найменувань. Загальний обсяг 58 сторінок. |
| Стоимость (RUR): | 3 000 pуб. |
25.07.2011 | Страниц: 55 | Размер: 94 КБ | Дипломные работы → Иностранные языки → Лингвистика
У наш час актуальне значення мають дослідження лінгвокомунікативних можливостей засобів масової інформації, зокрема періодичної преси, яка й досі залишається потужним джерелом поширення інформації і формування громадської думки. Це стосується…
Наши контакты:
Skype: zachet.me
Эл. почта: mail@zachet.me
Icq: 31-67-51



